Размещение статей в белом общетематическом каталоге

Бюро переводов и изучение иностранных языков

05/07/2015 | Автор: Sloovo | Размещено в: Иностранные языки

Почему-то принято считать, что бюро переводов – это обычное предприятие, где переводят только документы личного характера. На самом же деле, бюро переводов может сочетать в себе целый спектр лингвистических услуг.

Какие лингвистические услуги может предложить развитое бюро переводов?

1) Сам перевод. Но здесь стоит отметить, что между обычным ширпотребным переводом шаблонных документов и творчеством – настоящая пропасть. Не все бюро переводов хотят тратить своё время и силы на то, чтобы отбирать персонал, который может выходить за рамки шаблонов, мыслить нетривиально, делать свою работу качественно и с творческим подходом.

2) Редактирование. Да, на самом деле, хороший перевод нуждается в редактировании профессиональным редактором. Редактор – это тот человек, который превосходно владеет не только нормами родного языка, иностранного языка, но и умеет найти недочёты в переводе.

3) Корректирование – коррекция на наличие грамматических, орфографических, пунктуационных, стилистических ошибок.

4) Вычитка носителем иностранного языка. По правилам, перевод на иностранный язык вообще должен выполняться носителем – native speaker так называемый.

5) Вёрстка. Если перевод выполняется не просто текста, а какой-нибудь технической инструкции, то конечно должна быть вёрстка, то есть то, что приведёт перевод к исходному тексту внешне.

6) Набор текста. Да, да, многим нужен простой набор текста. Здесь наборщик должен уметь быстро печатать текст, владеть десятипальцевым методом.

7) Расшифровка аудио и видео записей. Тут от специалиста требуется умение отлично воспринимать речь на слух.

8) Субтитрирование. Это перевод субтитров к фильмам, презентациям, что очень актуально.

9) Специфический перевод. Это перевод инструкций, медицинских текстов, аннотаций, книг, юридический перевод и многое другое. В каждой тематике должен быть свой специалист-профессионал.

10) Обучение иностранным языкам, подготовка кадров. Помимо того, чтобы получить готового специалиста, можно ещё и подготовить специалиста под себя.

Как видите спектр лингвистических услуг достаточно обширен, и зависит от активности компании.


Понравилось? Не жмись, с народом поделись! Можно разместить в:
Опубликовать в twitter.com Опубликовать в своем блоге livejournal.com


Автор: Sloovo

Бюро переводов и репетиторский центр Sloovo предлагает качественные услуги по переводу, вёрстке, редактированию, вычитке носителем иностранного языка, а также курсы иностранных языков. http://sloovo.com/ru/index.php

Количество статей, опубликованных этим автором: 1.